Βιβλία Κλασικής Γραμματείας

Ομήρου Ιλιάδα

Συγγραφέας: Όμηρος

Ακούγεται συχνά, και είναι σωστή, η άποψη ότι για τους μεγάλους συγγραφείς της αρχαιότητας κάθε γενιά δημιουργεί τη δική της μετάφραση. Είναι όμως εξίσου σωστό πως ορισμένες μεταφράσεις, καταξιωμένες...

Ακούγεται συχνά, και είναι σωστή, η άποψη ότι για τους μεγάλους συγγραφείς της αρχαιότητας κάθε γενιά δημιουργεί τη δική της μετάφραση. Είναι όμως εξίσου σωστό πως ορισμένες μεταφράσεις, καταξιωμένες για την πιστότητα, την ποιότητα και το ήθος τους, γίνονται με τη σειρά τους κλασικά κείμενα.

Τέτοια έργα με διαχρονική αξία είναι αναντίρρητα και οι μεταφράσεις...

Δες όλη την περιγραφή Δες όλη την περιγραφή
23 90
Παράδοση έως Πέμ, 25 Ιουν
5,00 € μεταφορικά
Αποστέλλεται από Ελλάδα
Από Goldenbooks 4,5 (47)
Ελλάδα
4 τεμάχια
Δες Βιβλία στη σελίδα του Goldenbooks
Κι αν αλλάξω γνώμη;

Κανένα πρόβλημα, αρκεί να είναι εντός 14 ημερών. Ερχόμαστε εμείς για την παραλαβή ή μπορείς να επιλέξεις το Skroutz Point που σου βολεύει, εντελώς δωρεάν έως 2 φορές τον χρόνο, και σου επιστρέφουμε τα χρήματά σου. Απόκτησε Skroutz Plus για απεριόριστες δωρεάν επιστροφές.

Περιγραφή

Περιγραφή

Ακούγεται συχνά, και είναι σωστή, η άποψη ότι για τους μεγάλους συγγραφείς της αρχαιότητας κάθε γενιά δημιουργεί τη δική της μετάφραση. Είναι όμως εξίσου σωστό πως ορισμένες μεταφράσεις, καταξιωμένες για την πιστότητα, την ποιότητα και το ήθος τους, γίνονται με τη σειρά τους κλασικά κείμενα.

Τέτοια έργα με διαχρονική αξία είναι αναντίρρητα και οι μεταφράσεις της Ιλιάδας και της Οδύσσειας που σμίλεψαν ο Ν. Καζαντζάκης και ο Ι. Κακριδής, σπουδαία μνημεία νεοελληνικού λόγου που κέρδισαν την εκτίμηση των φιλολόγων και την αγάπη των αναγνωστών από τότε που πρωτοκυκλοφόρησαν, το 1955 και το 1965 αντίστοιχα.

Οι δύο μεταφραστές πίστευαν ότι τα νέα ελληνικά σωστό είναι να γράφονται μονοτονισμένα. Τις μεταφράσεις των ομηρικών επών όμως, θέλοντας να τις κάνουν προσιτές στο ευρύ κοινό, αποφάσισαν να τις εκδώσουν στο πολυτονικό σύστημα που όλοι διδάσκονταν και χρησιμοποιούσαν τα χρόνια εκείνα. Με την παρούσα ανατύπωσή τους σε μονοτονικό τα δύο έργα παίρνουν τη μορφή που οι μεταφραστές θα είχαν εξαρχής προτιμήσει.

Κατασκευαστής

Δες όλη την περιγραφή

Χαρακτηριστικά

Χαρακτηριστικά

Συγγραφέας
Όμηρος
Εκδότης
ΙΝΣ Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη
Είδος
Αρχαία Ελληνική Γραμματεία
Εξώφυλλο
Μαλακό
Αριθμός σελίδων
406
Ημερομηνία Κυκλοφορίας
4/2015
Έτος έκδοσης
2015
Διαστάσεις
15.5x24 cm
Γλώσσα
Ελληνικά
ISBN-13
9789602311677

Σημαντική πληροφορία

Τα δεδομένα αυτά συλλέγονται από τις επίσημες σελίδες των προϊόντων. Επιβεβαίωσε τα στοιχεία πριν προχωρήσεις στην τελική αγορά. Εάν παρατηρήσεις κάποιο πρόβλημα μπορείς να το αναφέρεις εδώ.

Δες όλα τα χαρακτηριστικά

Αξιολογήσεις (9)

Αξιολογήσεις

  1. 8
  2. 4 αστέρια
    0
  3. 1
  4. 2 αστέρια
    0
  5. 1 αστέρι
    0
Αξιολόγησε το προϊόν
  • Ποιότητα χαρτιού
  • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
  • Ήταν ευκολοδιάβαστο
  • Ήταν αρκετά ενδιαφέρον
  • Μου άρεσε το ύφος γραφής
  • Θα το πρότεινα για ανάγνωση
  • Caspian
    3
    8 στους 13 χρήστες τη βρήκαν χρήσιμη

    Μια επική και διαχρονική ιστορία που αποδεικνύει ότι ενώ προχωράμε ως είδος συνεχίζουμε να απολαμβάνουμε πολλά από τα ίδια πράγματα. Ένα κλασικό παραμύθι εκδίκησης, πολέμου, άπληστων θεών και ανθρώπινο κυνήγι δόξας και αθανασίας.

    Ωστόσο, πρέπει να επικρίνω ότι δεν μπορεί κανείς να το διαβάσει πραγματικά ως αυτόνομο έργο χωρίς προηγούμενη γνώση της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας και ιστορίας γιατί τότε θα πρέπει να κοιτάζει συνεχώς μια εγκυκλοπαίδεια ενώ διαβάζει. Υπάρχει ένα μπαράζ ονομάτων, οίκων, χαρακτήρων, θεών και η ιστορία αρχίζει ακόμη κοντά στο τέλος του πολέμου, περιμένοντας να γνωρίζετε ήδη πολλά πράγματα όπως θα γνώριζαν οι άνθρωποι τότε.

    Εν τέλει, αν και σίγουρα είναι ένα πολύ σημαντικό και επιδραστικό έργο, θα συνιστούσα κάποια προσαρμογή ίσως και όχι το πρωτότυπο απλά μεταφρασμένο έργο, αν δεν το διαβάζετε για ακαδημαϊκούς σκοπούς ή δεν κατέχετε τις απαραίτητες γνώσεις.

    • Ποιότητα χαρτιού
    • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
    • Ήταν σχετικά ευκολοδιάβαστο
    • Ήταν σχετικά ενδιαφέρον
    • Το ύφος γραφής μου άρεσε σε κάποια σημεία
    • Ίσως
    Σου φάνηκε χρήσιμη;
  • 5
    13 στους 13 χρήστες τη βρήκαν χρήσιμη

    Τι να σχολιασεις;
    Μακαρι να τη διαβαζαμε περισσοτεροι.

    • Ποιότητα χαρτιού
    • Ήταν ευκολοδιάβαστο
    • Ήταν αρκετά ενδιαφέρον
    • Μου άρεσε το ύφος γραφής
    • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
    • Θα το πρότεινα για ανάγνωση
    Σου φάνηκε χρήσιμη;
  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

    • Ποιότητα χαρτιού
    • Ήταν ευκολοδιάβαστο
    • Ήταν αρκετά ενδιαφέρον
    • Μου άρεσε το ύφος γραφής
    • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
    • Θα το πρότεινα για ανάγνωση
  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Μια επική και διαχρονική ιστορία που αποδεικνύει ότι ενώ προχωράμε ως είδος συνεχίζουμε να απολαμβάνουμε πολλά από τα ίδια πράγματα. Ένα κλασικό παραμύθι εκδίκησης, πολέμου, άπληστων θεών και ανθρώπινο κυνήγι δόξας και αθανασίας.

    Ωστόσο, πρέπει να επικρίνω ότι δεν μπορεί κανείς να το διαβάσει πραγματικά ως αυτόνομο έργο χωρίς προηγούμενη γνώση της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας και ιστορίας γιατί τότε θα πρέπει να κοιτάζει συνεχώς μια εγκυκλοπαίδεια ενώ διαβάζει. Υπάρχει ένα μπαράζ ονομάτων, οίκων, χαρακτήρων, θεών και η ιστορία αρχίζει ακόμη κοντά στο τέλος του πολέμου, περιμένοντας να γνωρίζετε ήδη πολλά πράγματα όπως θα γνώριζαν οι άνθρωποι τότε.

    Εν τέλει, αν και σίγουρα είναι ένα πολύ σημαντικό και επιδραστικό έργο, θα συνιστούσα κάποια προσαρμογή ίσως και όχι το πρωτότυπο απλά μεταφρασμένο έργο, αν δεν το διαβάζετε για ακαδημαϊκούς σκοπούς ή δεν κατέχετε τις απαραίτητες γνώσεις.

    8
  • Τι να σχολιασεις;
    Μακαρι να τη διαβαζαμε περισσοτεροι.

    13
  • 0
  • 0
  • 0
  • Δες τα όλα
Ερωτήσεις (4)

Ερωτήσεις

181 χρήστες έχουν το προϊόν και μπορούν να σε βοηθήσουν

Ρώτησε για το προϊόν
Δες όλες τις ερωτήσεις (4)

Περιγραφή & Χαρακτηριστικά

Ακούγεται συχνά, και είναι σωστή, η άποψη ότι για τους μεγάλους συγγραφείς της αρχαιότητας κάθε γενιά δημιουργεί τη δική της μετάφραση. Είναι όμως εξίσου σωστό πως ορισμένες μεταφράσεις, καταξιωμένες για την πιστότητα, την ποιότητα και το ήθος τους, γίνονται με τη σειρά τους κλασικά κείμενα.

Τέτοια έργα με διαχρονική αξία είναι αναντίρρητα και οι μεταφράσεις της Ιλιάδας και της Οδύσσειας που σμίλεψαν ο Ν. Καζαντζάκης και ο Ι. Κακριδής, σπουδαία μνημεία νεοελληνικού λόγου που κέρδισαν την εκτίμηση των φιλολόγων και την αγάπη των αναγνωστών από τότε που πρωτοκυκλοφόρησαν, το 1955 και το 1965 αντίστοιχα.

Οι δύο μεταφραστές πίστευαν ότι τα νέα ελληνικά σωστό είναι να γράφονται μονοτονισμένα. Τις μεταφράσεις των ομηρικών επών όμως, θέλοντας να τις κάνουν προσιτές στο ευρύ κοινό, αποφάσισαν να τις εκδώσουν στο πολυτονικό σύστημα που όλοι διδάσκονταν και χρησιμοποιούσαν τα χρόνια εκείνα. Με την παρούσα ανατύπωσή τους σε μονοτονικό τα δύο έργα παίρνουν τη μορφή που οι μεταφραστές θα είχαν εξαρχής προτιμήσει.

Κατασκευαστής

Συγγραφέας
Όμηρος
Εκδότης
ΙΝΣ Ίδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη
Είδος
Αρχαία Ελληνική Γραμματεία
Εξώφυλλο
Μαλακό
Αριθμός σελίδων
406
Ημερομηνία Κυκλοφορίας
4/2015
Έτος έκδοσης
2015
Διαστάσεις
15.5x24 cm
Γλώσσα
Ελληνικά
ISBN-13
9789602311677

Σημαντική πληροφορία

Τα δεδομένα αυτά συλλέγονται από τις επίσημες σελίδες των προϊόντων. Επιβεβαίωσε τα στοιχεία πριν προχωρήσεις στην τελική αγορά. Εάν παρατηρήσεις κάποιο πρόβλημα μπορείς να το αναφέρεις εδώ.

Αξιολογήσεις (9)

  1. 8
  2. 4 αστέρια
    0
  3. 1
  4. 2 αστέρια
    0
  5. 1 αστέρι
    0
Αξιολόγησε το προϊόν
  • Ποιότητα χαρτιού
  • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
  • Ήταν ευκολοδιάβαστο
  • Ήταν αρκετά ενδιαφέρον
  • Μου άρεσε το ύφος γραφής
  • Θα το πρότεινα για ανάγνωση
  • Caspian
    3
    8 στους 13 χρήστες τη βρήκαν χρήσιμη

    Μια επική και διαχρονική ιστορία που αποδεικνύει ότι ενώ προχωράμε ως είδος συνεχίζουμε να απολαμβάνουμε πολλά από τα ίδια πράγματα. Ένα κλασικό παραμύθι εκδίκησης, πολέμου, άπληστων θεών και ανθρώπινο κυνήγι δόξας και αθανασίας.

    Ωστόσο, πρέπει να επικρίνω ότι δεν μπορεί κανείς να το διαβάσει πραγματικά ως αυτόνομο έργο χωρίς προηγούμενη γνώση της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας και ιστορίας γιατί τότε θα πρέπει να κοιτάζει συνεχώς μια εγκυκλοπαίδεια ενώ διαβάζει. Υπάρχει ένα μπαράζ ονομάτων, οίκων, χαρακτήρων, θεών και η ιστορία αρχίζει ακόμη κοντά στο τέλος του πολέμου, περιμένοντας να γνωρίζετε ήδη πολλά πράγματα όπως θα γνώριζαν οι άνθρωποι τότε.

    Εν τέλει, αν και σίγουρα είναι ένα πολύ σημαντικό και επιδραστικό έργο, θα συνιστούσα κάποια προσαρμογή ίσως και όχι το πρωτότυπο απλά μεταφρασμένο έργο, αν δεν το διαβάζετε για ακαδημαϊκούς σκοπούς ή δεν κατέχετε τις απαραίτητες γνώσεις.

    • Ποιότητα χαρτιού
    • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
    • Ήταν σχετικά ευκολοδιάβαστο
    • Ήταν σχετικά ενδιαφέρον
    • Το ύφος γραφής μου άρεσε σε κάποια σημεία
    • Ίσως
    Σου φάνηκε χρήσιμη;
  • 5
    13 στους 13 χρήστες τη βρήκαν χρήσιμη

    Τι να σχολιασεις;
    Μακαρι να τη διαβαζαμε περισσοτεροι.

    • Ποιότητα χαρτιού
    • Ήταν ευκολοδιάβαστο
    • Ήταν αρκετά ενδιαφέρον
    • Μου άρεσε το ύφος γραφής
    • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
    • Θα το πρότεινα για ανάγνωση
    Σου φάνηκε χρήσιμη;
  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Επιβεβαιωμένη αγορά

    • Ποιότητα χαρτιού
    • Ήταν ευκολοδιάβαστο
    • Ήταν αρκετά ενδιαφέρον
    • Μου άρεσε το ύφος γραφής
    • Θα διάβαζα βιβλίο του ίδιου συγγραφέα
    • Θα το πρότεινα για ανάγνωση
  • Επιβεβαιωμένη αγορά

  • Μια επική και διαχρονική ιστορία που αποδεικνύει ότι ενώ προχωράμε ως είδος συνεχίζουμε να απολαμβάνουμε πολλά από τα ίδια πράγματα. Ένα κλασικό παραμύθι εκδίκησης, πολέμου, άπληστων θεών και ανθρώπινο κυνήγι δόξας και αθανασίας.

    Ωστόσο, πρέπει να επικρίνω ότι δεν μπορεί κανείς να το διαβάσει πραγματικά ως αυτόνομο έργο χωρίς προηγούμενη γνώση της αρχαίας ελληνικής μυθολογίας και ιστορίας γιατί τότε θα πρέπει να κοιτάζει συνεχώς μια εγκυκλοπαίδεια ενώ διαβάζει. Υπάρχει ένα μπαράζ ονομάτων, οίκων, χαρακτήρων, θεών και η ιστορία αρχίζει ακόμη κοντά στο τέλος του πολέμου, περιμένοντας να γνωρίζετε ήδη πολλά πράγματα όπως θα γνώριζαν οι άνθρωποι τότε.

    Εν τέλει, αν και σίγουρα είναι ένα πολύ σημαντικό και επιδραστικό έργο, θα συνιστούσα κάποια προσαρμογή ίσως και όχι το πρωτότυπο απλά μεταφρασμένο έργο, αν δεν το διαβάζετε για ακαδημαϊκούς σκοπούς ή δεν κατέχετε τις απαραίτητες γνώσεις.

    8
  • Τι να σχολιασεις;
    Μακαρι να τη διαβαζαμε περισσοτεροι.

    13
  • 0
  • 0
  • 0
  • Δες τα όλα
23,90 €
5,00 €   μεταφορικά