Ο θεατρικός και ταυτόχρονα ποιητικός μονόλογος του πολυβραβευμένου Λουξεμβουργιανού συγγραφέα Ζαν Πορτάντ ξεκινά σαν μια άκρως προσωπική εξομολόγηση, αλλά στην πορεία διασταυρώνεται με την ιστορία της ανθρωπότητας: «Τα σύνορα είναι κάτι τεχνητό, δεν είναι κάτι φυσικό. Είναι γιατί χάσαμε ή κερδίσαμε έναν πόλεμο. Υψώνουμε σύνορα, λέμε εκεί είναι το ξένο, εδώ είναι το δικό μας, κι εγώ το βρίσκω όλο αυτό παράλογο γιατί η ανθρωπότητα είναι μία».
«Τα σύνορα τροφοδοτούν διαρκώς την αφήγηση και ζητούν από τη μνήμη να μιλήσει για τον ριζωμό και τον ξεριζωμό, τις πολλαπλές καταβολές αλλά και τις επίκτητες παραφυάδες, την ταυτότητα. […] Ο Πορτάντ γράφει ένα είδος οικογενειακής αυτοβιογραφίας στην οποία ωστόσο εγκιβωτίζει τις ανώνυμες βιογραφίες όλων των προσφύγων, απ’ όπου ξεχωρίζουν κάποιες προσωπικές μαρτυρίες, περνώντας διαρκώς από το φανταστικό στο πραγματικό και τανάπαλιν, δημιουργώντας έναν ιστό σκέψεων και συναισθημάτων που αιχμαλωτίζουν τον αναγνώστη», αναφέρει η Μαρία Παπαδήμα στο εισαγωγικό της σημείωμα.
Τη συλλογική αυτή μετάφραση υπογράφουν, υπό την καθοδήγηση της Μαρίας Παπαδήμα, απόφοιτοι του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Σπουδών του ΕΚΠΑ «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση».
Κατασκευαστής
- Εκδότης
- Κάπα Εκδοτική
- Γλώσσα
- Ελληνικά
- Υπότιτλος
- -
- Εξώφυλλο
- Μαλακό
- Αριθμός σελίδων
- 62
- Ημερομηνία Κυκλοφορίας
- 10/2025
- Έτος έκδοσης
- 2025
- Βραβείο
- -
- Διαστάσεις
- 17x21 cm
- Καλλιτεχνικό Ρεύμα
- Μοντερνισμός, Σουρεαλισμός, Υπερρεαλισμός
- Λευκώματα
- Ναι
- Θέματα
- Θεωρία & Ιστορία της Τέχνης
- ISBN-13
- 9789606284472
Σημαντική πληροφορία
Τα δεδομένα αυτά συλλέγονται από τις επίσημες σελίδες των προϊόντων. Επιβεβαίωσε τα στοιχεία πριν προχωρήσεις στην τελική αγορά. Εάν παρατηρήσεις κάποιο πρόβλημα μπορείς να το αναφέρεις εδώ.