Η μετάφραση των Pevear και Volokhonsky είναι η μόνη μετάφραση που μετράει. Είναι οι μοναδικοί μεταφραστές που καταφέρνουν να κάνουν τον Ντοστογιέφσκι προσιτό σε ένα κοινό του 21ου αιώνα, χάρη στην αυστηρή προσοχή τους στη λεπτομέρεια εις βάρος των αλλοιώσεων που μπορούν να αραιώσουν το μοναδικό και ροής στυλ γραφής του Ντοστογιέφσκι. Ο μεγάλος ελκυστικός χαρακτήρας αυτού του βιβλίου διατηρείται ακόμη και σήμερα, εν μέρει χάρη στους Pevear και Volokhonsky, καθώς και στον ίδιο τον Ντοστογιέφσκι. Επιπλέον, η σημαντική εισαγωγή του Richard Pevear είναι απαραίτητη ανάγνωση. Εξηγεί τον σκοπό του βιβλίου και τη ιστορική σημασία των ιδεών του. Ο Ντοστογιέφσκι έγραφε σε μια εποχή που η Ρωσία είχε λόγους να είναι αισιόδοξη, αλλά οι προειδοποιητικές ενδείξεις στη fiction του ίσως μας δίνουν ενδείξεις για το γιατί η Ρωσία εξακολουθεί να έχει κοινωνικά προβλήματα σήμερα - και γιατί, λιγότερο από 40 χρόνια μετά τον θάνατο του Ντοστογιέφσκι, η Ρωσία αγκάλιασε τον Κομμουνισμό και κατέστρεψε την κοινωνία στην οποία είχε ζήσει.
Κατασκευαστής
Χαρακτηριστικά
- Συγγραφέας
- Fyodor Dostoevsky
- Εκδότης
- Underground
- Γλώσσα
- Αγγλικά
- Είδος
- Κλασική Λογοτεχνία, Κοινωνικό
- Εξώφυλλο
- Σκληρό
- Αριθμός σελίδων
- 160
- Έτος έκδοσης
- 2004
- Διαστάσεις
- 13x21 cm
- ISBN-13
- 9781857152715
Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
- Μεταφερμένο στην Οθόνη
- Όχι
Σημαντική πληροφορία
Τα δεδομένα αυτά συλλέγονται από τις επίσημες σελίδες των προϊόντων. Επιβεβαίωσε τα στοιχεία πριν προχωρήσεις στην τελική αγορά. Εάν παρατηρήσεις κάποιο πρόβλημα μπορείς να το αναφέρεις εδώ.